ноГГано Опубликовано 15 марта, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 марта, 2010 Приходит старый генерал в публичный дом и заказывает минет. Зашли в номер и проститутка начала обслуживать клиента. Час обслуживает, второй. потом ей это надоедает и говорит: - Он же у вас не стоит!!! - А он и не должен стоять. Он должен блестеть!!! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Эgoist Опубликовано 15 марта, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 марта, 2010 Чистейшая правда о бюджете самого обычного среднестатистического чела)))) :) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
malroz Опубликовано 15 марта, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 марта, 2010 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Skromnii_Mazh0r Опубликовано 15 марта, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 марта, 2010 Термин "чёрная дыра", как неполиткорректный, предлагается заменить на афроотверстие Сон и смех - лучшие лекарства, но не при поносе. Я хотела вас послать, но вижу вы оттуда Глухонемой дайвер Василий прочитал по губам белой акулы, что ему 3,14здец! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
grin Опубликовано 15 марта, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 марта, 2010 релакс!)))) тут!!! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Эgoist Опубликовано 15 марта, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 марта, 2010 Здоровый сон)))) :) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
romzes0 Опубликовано 15 марта, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 марта, 2010 Смешные рекламные ляпы известных брендов Почему компании используют для своих брендов разные названия в странах мира? Все знают Opel, и многие в курсе, что в Великобритании эти автомобили известны под брендом Vauxhall. В Австралии те же автомобили называются Holden. Дезодорант Axe (в дословном переводе - "Топор") в странах с традиционным пониманием английского знают под бредом Lynx (Великобритания, Австралия, Новая Зеландия, Ирландия). Примерно та же история с батончиком Nuts, что на английском сленге означает "яйца", поэтому в Англии этот же шоколад продается под брендом Topic. Выехав за пределы России, вы не найдете широко разрекламированной пасты Blend-A-Med от P&G, но встретите ее полный аналог под названием Crest - вряд ли в России бы покупали пасту "Крест". Чистящее средство Cif в Англии - Jif, во Франции и Швейцарии - Vif, в Канаде - Vim. Даже самые сильные глобальные бренды вынуждены адаптировать стратегию, столкнувшись с местной культурой. Компании используют стратегию продуктовой локализации, чтобы учесть региональные особенности, характерные особенности нации или отдельного сегмента, полностью отвечая запросам рынка. Всвязи с этим даже у очень крупных компаний случаются уморительные ляпы при переводе названия марки или рекламного слогана продукции. Текст довольно старый, но всё же интересный: В США при рекламе пива Coors использовался слоган «Turn it Loose», который можно перевести как «Стань Свободным». Но при переводе с испанского означает «Страдай от поноса». Ткани Puffs имели дурную славу в Германии, ведь «Puff» на немецком сленге означает «Публичный дом». Скандинавский производитель бытовой техники Electrolux вывел свои пылесосы на американский рынок, используя слоган Nothing Sucks Like an Electrolux - “Никто не сосет так, как Electrolux”. А когда для чупа-чупс снимали ролики с Плющенко, то представители этой компании настаивали на слогане «Чемпионы тоже сосут!», который и использовалься на западе. Они долго не могли понять, почему в России такой слоган не пройдет. Авиакомпания American Airlines установила в своих самолетах кожаные кресла и решила сообщить об этом мексиканским потребителям. На английском слоган звучал: Fly in Leather (”Летай в Коже!”). В буквальном переводе это выражение обрело иной смысл: “Летай Голым!”. Компания Coca-Cola долгое время не могла подобрать свое название для продажи в Китае. Дело в том, что ки-тайцы произносят название этого напитка как "Кекукела", что означает "Кусай Головастика". Компания была вынуждена перебрать 40 тыс. вариантов написания своей торговой марки, прежде чем было выбрано "Коку Коле", что означает "Счастье во Рту". Компания General Motors пыталась продвинуть на испаноязычных рынках свой автомобиль Chevrolet Nova, но потерпела фиаско. Так как No Va означает «Не движется». Mitsubishi Pajero в испаноговорящих странах продается под названием Mitsubishi Montero, потому что на испанском сленге слово Pajero является грубым обращением к геям. В середине 80-х годов тольяттинские «Жигули» стали называть «Ладами». Слово даже стали писать на зарубежный манер «Lada», потому что автомобили начали поставлять на экспорт, а иностранцам название «Жигули» напоминало слово «жиголо». Chevrolet Aveo продается под таким именем только на отечественном рынке. В других странах он носит название Daewoo Kalos. Bacardi выпустила фруктовый напиток с названием «Pavian», который на французском означает «Шик», но на немецком «Pavian» означает «бабуин». Представьте, заходите в магазин и просите у продавца бутылочку «Бабуина». Парфюмерная компания Clairol представила в Германии свои сухие дезодоранты, используя cлоган Mist Stick, означающее «Туманный Дезодорант». Но позже выяснилось, что на немецком сленге Mist («туман») означает «Навоз». Parker также попыталась перевести свой слоган на испанский. Ее реклама ручки на английском звучит - It won’t leak in your pocket and embarrass you (примерный перевод: «Она никогда не протечет в Вашем кармане и не причинит Вам неудобств»). Переводчик ошибся и спутал два испанских слова. В результате, рекламная кампания Parker в Мексике проходила под слоганом «Она никогда не протечет в Вашем кармане и не сделает Вас беременным». Компания Colgate-Palmolive вывела на французский рынок свою новую зубную пасту Cue. Чуть позже американцы узнали, что именно такое название носит популярный французский порножурнал. Когда Gerber впервые начали продавать детское питание в Африке, они использовали аналогичную упаковку, как и в США – фотографию симпатичного ребенка на коробке. Со временем, из-за низкого уровня продаж, они решили исследовать ситуацию и выяснили, что в Африке из-за большого количества неграмотных людей принято изображать на упаковке ингредиенты, входящие в продукт. Компания Frank Purdue, производящая курятину, в США использует слоган It takes a strong man to make a tender chicken (Чтобы приготовить нежного цыпленка требуется сильный мужчина”). В переводе на испанский эта фраза приобрела несколько иной смысл: “Нужен сексуально возбужденный мужчина, чтобы курица стала нежной”. Компания Pepsi дословно перевела на китайский язык свой главный рекламный девиз “Живи с Поколением “Пепси” (Come Alive With the Pepsi Generation). Китайцы были шокированы: слоган приобрел неожиданное звучание “Пепси Заставит Ваших Предков Подняться из Могил”. Также, можно вспомнить английскую рекламу лекарства от головной боли. В трех картинках — на левой человек держится за голову и видно, что ему очень плохо, на следующей — он ест чудо-таблетку, на последней — ему хорошо, он поет победную песнь. Перевели тексты на арабский, для продажи в Египте, а картинку оставили старую. Не учли, что арабы привыкли читать справа налево. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ino4kina Опубликовано 15 марта, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 марта, 2010 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Эgoist Опубликовано 15 марта, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 марта, 2010 (изменено) :) Толи еще будет!)) © Изменено 15 марта, 2010 пользователем Эgoist Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Skromnii_Mazh0r Опубликовано 15 марта, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 марта, 2010 мои любимый баян :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: На советский завод приезжает американская делегация. Идут по цеху и видят: стоят возле станка мастер и рабочий. Переводчицу – американци, попросили перевести. Та, слегка смущаясь, переводит: - Мастер говорит рабочему: «Кто-то вступил в интимные отношения с твоей матерью, ты, гулящая женщина, даже эту изнасилованную шестеренку, гулящая женщина, не можешь, гулящая женщина, правильно сделать, гулящая женщина. Директор, гулящая женщина, даст тебе хороший женский половой орган, гулящая женщина, и вступит с тобой в интимные отношения посредством заднепроходного отверстия, гулящая женщина, если из-за тебя, пассивного гомосексуалиста, опять сорвется на половой член план, гулящая женщина, который должен выполнить завод!» В ответ на это рабочий отвечает, что рабочий уже вступил в интимные отношения с речевыми органами директора, что рабочий вступил в интимные отношения со всеми на заводе шестеренками и, что самое невероятное: он вращал на половом члене завод со всеми его планами! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Эgoist Опубликовано 15 марта, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 марта, 2010 Главное не забыть зелень!) Зелень))) :lol: :lol: :lol: Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ino4kina Опубликовано 16 марта, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 марта, 2010 с оружием шутить нельзя B) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
McLeod1566847023 Опубликовано 16 марта, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 марта, 2010 http://www.youtube.com/watch?v=ufbHwBx3WzI Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Raven131566846388 Опубликовано 16 марта, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 марта, 2010 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Vamos! Опубликовано 16 марта, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 марта, 2010 Пиар ход "Хайникен": Накануне матча Лиги чемпионов УЕФА «Реала» с «Миланом» Heineken завербовали 200 добровольцев из числа жен, начальников, журналистов и учителей, которые убедили 1136 футбольных фанатов пожертвовать просмотром матча ради музыкально-поэтического мероприятия, на которое их обязали пойти. Вот что получилось... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
kasT1566847363 Опубликовано 16 марта, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 марта, 2010 (изменено) Вот он- народный автомобиль! :lol: А смайлики придумали задолго до интернета! Изменено 16 марта, 2010 пользователем kasT Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Raven131566846388 Опубликовано 16 марта, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 марта, 2010 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
VOK Опубликовано 16 марта, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 марта, 2010 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
BastaD Опубликовано 16 марта, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 марта, 2010 (изменено) Депутаты Госдумы жалуются на то, что им до сих пор не выдали квартиры за январь. Два товарища: - Как дела? - Да хреново. - Что так? - Да, понимаешь, джина нашел... Говорит, исполню одно желание. Ну, я и загадал - хочу х!й, как у коня... - Хренасе! Ну и как, огромный? - Не, размер не изменился... - Обманул? - Неее, не обманул... Просто встаёт теперь только на лошадей... Изменено 16 марта, 2010 пользователем BastaD Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
malroz Опубликовано 16 марта, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 марта, 2010 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Vamos! Опубликовано 16 марта, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 марта, 2010 плохая картинка, мы должны были победить )))))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
malroz Опубликовано 16 марта, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 марта, 2010 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
merkushev Опубликовано 16 марта, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 марта, 2010 - Чего такой грустный? - У директора был. - Орал? - Анал. Мой кот часто срёт по углам, я его за это луплю, и мне кажется, что он думает, что я его луплю за то, что он мало срёт Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
merkushev Опубликовано 16 марта, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 марта, 2010 C форума men's health: Вопрос: еще такая темка: можно ли качнуть голову (ну там рельеф лица, шею и тд) Просто я нигде не могу найти ничего на эту темку... Я на полном серьезе Ответ: Жуй эспандер. Муж: — Какого тёща приезжает? Жена: — Числа или х.я? Семья пришла в цирк. На арене огромный дрессированный слон. Сын спрашивает у мамы: - "А что это у слоника между ног болтается?" Подумав мама отвечает: - "Да так, мелочь." Отец, гордо подмигивая сыну, - "Видал, как я ее разбаловал!" Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
VOK Опубликовано 16 марта, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 марта, 2010 плохая картинка, мы должны были победить )))))) "Что выросло, то выросло" :lol: :lol: :lol: Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.